<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T12n0372"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 372 <persName>佛</persName>说如幻三摩地无量印法门经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 372 <persName>佛</persName>说如幻三摩地无量印法门经</title> <author>宋 施护等译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt> </editionStmt> <extent>3卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">372</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-06-15 20:48:50 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说如幻三摩地无量印法门经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Chen Bo-Xun, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hans">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，陈伯勋大德提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【卍正-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> <language ident="en">English</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-06-28T19:58:30"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/6/28) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <lb n="0357c18" ed="T"/> <lb n="0357c19" ed="T"/> <lb n="0357c20" ed="T"/><cb:docNumber>No. 372 [No. 321]</cb:docNumber> <lb ed="T" n="0357c21"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="1"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说如幻三摩地无量印法门经</title> <lb ed="T" n="0357c22"/>卷上</cb:jhead></cb:juan> <lb ed="T" n="0357c23"/> <lb ed="T" n="0357c24"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0357020" n="0357020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0357020" n="0357020"/><anchor xml:id="beg0357020" n="0357020"/>西天译经三<anchor xml:id="end0357020"/>藏朝奉大夫 <lb n="0357c25" ed="T"/>试光禄卿传<anchor xml:id="nkr_note_orig_0357021" n="0357021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0357021" n="0357021"/><anchor xml:id="beg0357021" n="0357021"/>法<anchor xml:id="end0357021"/>大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0357022" n="0357022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0357022" n="0357022"/><anchor xml:id="beg0357022" n="0357022"/>赐 <lb n="0357c26" ed="T"/>紫臣<anchor xml:id="end0357022"/>施护等奉 诏译</byline> <lb n="0357c27" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT12p0357c2701">如是我闻：</p><p xml:id="pT12p0357c2705" cb:place="inline">一时，<persName>世尊</persName>在波罗奈国<name role="" type="person">仙人堕处</name> <lb n="0357c28" ed="T"/>鹿野园中，与大苾刍众二万人俱；菩萨摩诃 <lb ed="T" n="0357c29"/>萨一万二千，其名曰：狮子菩萨摩诃萨、狮子 <pb xml:id="T12.0372.0358a" n="0358a" ed="T"/> <lb ed="T" n="0358a01"/>意菩萨摩诃萨、善住意菩萨摩诃萨、勝思惟 <lb ed="T" n="0358a02"/>菩萨摩诃萨、持世菩萨摩诃萨、人授菩萨摩 <lb n="0358a03" ed="T"/>诃萨、水天菩萨摩诃萨、宝积菩萨摩诃萨、隐 <lb n="0358a04" ed="T"/>密菩萨摩诃萨、贤护菩萨摩诃萨、电天菩萨 <lb n="0358a05" ed="T"/>摩诃萨、遍照菩萨摩诃萨、智积菩萨摩诃萨、 <lb n="0358a06" ed="T"/>不休息菩萨摩诃萨、不空见菩萨摩诃萨、慈 <lb n="0358a07" ed="T"/>氏菩萨摩诃萨、<name role="" type="person">妙吉祥</name>童真菩萨摩诃萨等。 <lb ed="T" n="0358a08"/>复有二万天子，所谓善道天子、安意天子等⸺ <lb ed="T" n="0358a09"/>是诸天子，皆悉安住大乘法中⸺幷馀无数百 <lb n="0358a10" ed="T"/>千大众，咸悉恭敬围绕<persName>世尊</persName>，听受说法。</p> <lb n="0358a11" ed="T"/><p xml:id="pT12p0358a1101">尔时会中有一菩萨摩诃萨名勝华藏，从座 <lb n="0358a12" ed="T"/>而起，偏袒右肩右膝著地，合掌顶礼前白<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0358a13"/>言：“<persName>世尊</persName>！我有所问，唯愿<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正<persName>等正觉</persName>， <lb ed="T" n="0358a14"/>哀愍听许，略为宣说。”</p><p xml:id="pT12p0358a1409" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“勝华藏！<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、 <lb n="0358a15" ed="T"/>正<persName>等正觉</persName>，随有问者，即为开晓。今恣汝问，当 <lb ed="T" n="0358a16"/>为汝说。”</p> <lb ed="T" n="0358a17"/><p xml:id="pT12p0358a1701">尔时，勝华藏菩萨摩诃萨白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！菩萨 <lb ed="T" n="0358a18"/>摩诃萨云何得不退转<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358001" n="0358001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0358001" n="0358001"/><anchor xml:id="beg0358001" n="0358001"/>于<anchor xml:id="end0358001"/>阿耨多罗三藐三 <lb n="0358a19" ed="T"/>菩提，成就五神通，得如幻三摩地？得是三 <lb ed="T" n="0358a20"/>摩地已，诸有众生善根成熟，即以自神力如 <lb ed="T" n="0358a21"/>应现化，随诸众生所起信解，即为说法，而令 <lb ed="T" n="0358a22"/>速证阿耨多罗三藐三菩提。”</p> <lb n="0358a23" ed="T"/><p xml:id="pT12p0358a2301"><persName>佛</persName>告勝华藏菩萨摩诃萨言：“善哉，善哉！勝华 <lb n="0358a24" ed="T"/>藏！汝今善问如是等義。汝于过去，已曾亲近 <lb n="0358a25" ed="T"/>俱胝那庾多百千诸<persName>佛</persName>，于诸<persName>佛</persName>所深种善根， <lb ed="T" n="0358a26"/>而复能为一切众生起悲愍心。汝应善听，极 <lb ed="T" n="0358a27"/>善作意，今为汝说。”于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358002" n="0358002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0358002" n="0358002"/><anchor xml:id="beg0358002" n="0358002"/>是<anchor xml:id="end0358002"/>勝华藏菩萨受教而 <lb ed="T" n="0358a28"/>听。</p><p xml:id="pT12p0358a2802" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“勝华藏！当知有一法，若菩萨摩诃萨 <lb n="0358a29" ed="T"/>能具足者，即得如幻三摩地；得是三摩地已， <pb xml:id="T12.0372.0358b" n="0358b" ed="T"/> <lb n="0358b01" ed="T"/>诸有众生善根成熟，即以自神力如应现化， <lb ed="T" n="0358b02"/>随诸众生所起信解，即为说法，而令速证阿 <lb n="0358b03" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提。勝华藏！所言一法者，谓 <lb n="0358b04" ed="T"/>无依止法。若菩萨摩诃萨成就此法已，乃至 <lb n="0358b05" ed="T"/>遍三界中不作依止想，若内若外悉无依止， <lb ed="T" n="0358b06"/>由如是故，即具正见；以正见故，得正相应及 <lb ed="T" n="0358b07"/>正所行，是故获得无障碍慧；慧无碍故，心亦 <lb ed="T" n="0358b08"/>无碍，于无碍心中即起正行。勝华藏！云何菩 <lb ed="T" n="0358b09"/>萨能起正行？谓了一切法悉从缘生，于缘生 <lb n="0358b10" ed="T"/>法中无有少法而实积聚。何以故？以彼诸缘 <lb ed="T" n="0358b11"/>皆不实故，是中云何有法可生？若法缘生，即 <lb n="0358b12" ed="T"/>是无生，是故一切法皆悉无生。菩萨若能如 <lb ed="T" n="0358b13"/>实了知一切法无生，即得成就诸菩萨道，所 <lb ed="T" n="0358b14"/>有一切众生根欲及事，能以悲心而悉随入； <lb n="0358b15" ed="T"/>得深信解，了知一切法悉如幻化，乃至分别 <lb n="0358b16" ed="T"/>一切法皆是化<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358003" n="0358003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0358003" n="0358003"/><anchor xml:id="beg0358003" n="0358003"/>事<anchor xml:id="end0358003"/>，以彼分别毕竟空故，而 <lb ed="T" n="0358b17"/>一切法亦复皆空。如是知已，即得如幻三摩 <lb n="0358b18" ed="T"/>地。得是三摩地已，乃至能令众生速证阿耨 <lb n="0358b19" ed="T"/>多罗三藐三菩提。”</p><p xml:id="pT12p0358b1908" cb:place="inline">勝华藏菩萨复白<persName>佛</persName>言：“世 <lb n="0358b20" ed="T"/>尊！今此会中，有幾许菩萨摩诃萨，得是如幻 <lb n="0358b21" ed="T"/>三摩地？”</p><p xml:id="pT12p0358b2104" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“勝华藏！今此会中，有慈氏菩 <lb n="0358b22" ed="T"/>萨、<name role="" type="person">妙吉祥</name>童真菩萨等六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358004" n="0358004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0358004" n="0358004"/><anchor xml:id="beg0358004" n="0358004"/>十<anchor xml:id="end0358004"/>大士，皆已被于 <lb n="0358b23" ed="T"/>不思议铠，得是如幻三摩地法门。”</p><p xml:id="pT12p0358b2314" cb:place="inline">勝华藏言： <lb n="0358b24" ed="T"/>“馀世界中，亦有菩萨大士得是三摩地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358005" n="0358005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0358005" n="0358005"/><anchor xml:id="beg0358005" n="0358005"/>耶<anchor xml:id="end0358005"/>？”</p><p xml:id="pT12p0358b2417" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0358b25"/>言：“勝华藏！西方过此百千俱胝<persName>佛</persName>刹，有世界 <lb ed="T" n="0358b26"/>名极乐，有<persName>佛</persName>号无量光<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正<persName>等正觉</persName>， <lb n="0358b27" ed="T"/>现住说法，教化众生。彼<persName>佛</persName>刹中，有菩萨名观 <lb n="0358b28" ed="T"/>自在，复有菩萨名大势至，彼二菩萨得是三 <lb n="0358b29" ed="T"/>摩地，于七夜中为馀菩萨说是法门，诸菩萨 <pb xml:id="T12.0372.0358c" n="0358c" ed="T"/> <lb ed="T" n="0358c01"/>闻已，亦得是三摩地。”</p><p xml:id="pT12p0358c0109" cb:place="inline">勝华藏菩萨复白<persName>佛</persName>言： <lb ed="T" n="0358c02"/>“<persName>世尊</persName>！彼<persName>佛</persName>刹中所有菩萨得如幻三摩地者， <lb n="0358c03" ed="T"/>应多于此。何以故？此<persName>佛</persName>刹中诸菩萨等，于慈 <lb n="0358c04" ed="T"/>氏菩萨、<name role="" type="person">妙吉祥</name>童真菩萨所，不能专勤请问、 <lb ed="T" n="0358c05"/>听受如是法门，是故少有得此三摩地者。”</p><p xml:id="pT12p0358c0517" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0358c06"/>言：“勝华藏！如是如是，如汝所说。彼<persName>佛</persName>刹中所 <lb ed="T" n="0358c07"/>有菩萨安住如幻三摩地者，无量无数不可 <lb ed="T" n="0358c08"/>称计。”</p> <lb ed="T" n="0358c09"/><p xml:id="pT12p0358c0901">尔时勝华藏菩萨摩诃萨复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！唯 <lb n="0358c10" ed="T"/>愿<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正<persName>等正觉</persName>，如其所应现神通相， <lb ed="T" n="0358c11"/>使彼<persName>佛</persName>刹二大士等，来此娑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358006" n="0358006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0358006" n="0358006"/><anchor xml:id="beg0358006" n="0358006"/>婆<anchor xml:id="end0358006"/>世界。复令此 <lb n="0358c12" ed="T"/>会大众得见<name role="" type="person">极乐世界</name>，瞻睹无量光<persName>如来</persName>、应 <lb n="0358c13" ed="T"/>供、正<persName>等正觉</persName>。所以者何？此<persName>佛</persName>刹中诸善男子、 <lb n="0358c14" ed="T"/>善女人，若得见彼无量光<persName>如来</persName>，即能发起阿 <lb n="0358c15" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提心，各各愿生于彼<persName>佛</persName>刹， <lb ed="T" n="0358c16"/>普得不退转于阿耨多罗三藐三菩提。又若 <lb ed="T" n="0358c17"/>彼二大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358007" n="0358007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0358007" n="0358007"/><anchor xml:id="beg0358007" n="0358007"/>士<anchor xml:id="end0358007"/>来此刹中，所有此土修菩萨乘诸 <lb ed="T" n="0358c18"/>善男子、善女人善根增长，或复于彼二大士 <lb ed="T" n="0358c19"/>所闻说法已，即<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358008" n="0358008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0358008" n="0358008"/><anchor xml:id="beg0358008" n="0358008"/>令<anchor xml:id="end0358008"/>获得如幻三摩地。”</p> <lb n="0358c20" ed="T"/><p xml:id="pT12p0358c2001">尔时<persName>世尊</persName>受勝华藏菩萨摩诃萨请已，即从 <lb ed="T" n="0358c21"/>眉间放大光明，其光金色，于此三千大千世 <lb ed="T" n="0358c22"/>界普遍照耀，其中所有<name role="" type="person">须弥山</name>、目真邻陀山、 <lb ed="T" n="0358c23"/>摩诃目真邻陀山、雪山、<name role="" type="person">轮围山</name>、大<name role="" type="person">轮围山</name>等， <lb ed="T" n="0358c24"/>乃至极<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358009" n="0358009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0358009" n="0358009"/><anchor xml:id="beg0358009" n="0358009"/>馀<anchor xml:id="end0358009"/>世界边际，一切山石、丛林、暗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0358010" n="0358010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0358010" n="0358010"/><anchor xml:id="beg0358010" n="0358010"/>暝<anchor xml:id="end0358010"/> <lb n="0358c25" ed="T"/>等处，此金色光而悉照破。世间所有日月光 <lb n="0358c26" ed="T"/>明廣大炽盛，以<persName>佛</persName>光明所映蔽故，犹如眼光 <lb ed="T" n="0358c27"/>其量微小。是时光明金色晃耀，照彻西方百 <lb n="0358c28" ed="T"/>千俱胝<persName>佛</persName>刹，乃至<name role="" type="person">极乐世界</name>无量光<persName>如来</persName>所， <lb n="0358c29" ed="T"/>其光旋环绕<persName>佛</persName>七迊，普照耀已，于彼<persName>佛</persName>前隐 <pb xml:id="T12.0372.0359a" n="0359a" ed="T"/> <lb ed="T" n="0359a01"/>而不现。是时<name role="" type="person">极乐世界</name>所有菩萨、声闻及馀 <lb n="0359a02" ed="T"/>众生之类，乘前光明，悉能见此<name role="" type="person">娑婆世界</name>，及 <lb ed="T" n="0359a03"/>见释迦牟尼<persName>如来</persName>菩萨、声闻大众围绕；如观 <lb ed="T" n="0359a04"/>掌中庵摩勒果，皆生欢喜爱乐之心，咸作是 <lb ed="T" n="0359a05"/>言：“南无<persName>世尊</persName>释迦牟尼<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正<persName>等正觉</persName>！”</p> <lb ed="T" n="0359a06"/><p xml:id="pT12p0359a0601">时此<name role="" type="person">娑婆世界</name>释迦牟尼<persName>如来</persName>会中，所有诸 <lb n="0359a07" ed="T"/>菩萨摩诃萨、苾刍、苾刍尼、优婆塞、优婆夷、梵 <lb n="0359a08" ed="T"/>王、帝释、护世四王，幷馀天、龙、夜叉、犍闼婆、阿 <lb n="0359a09" ed="T"/>修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人非人等，悉 <lb ed="T" n="0359a10"/>能见彼<name role="" type="person">极乐世界</name>，及见无量光<persName>如来</persName>菩萨、声 <lb n="0359a11" ed="T"/>闻大众围绕，光明炽盛如<name role="" type="person">妙高山</name>，映彻照耀 <lb ed="T" n="0359a12"/>遍此刹中；如明眼人于一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359001" n="0359001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359001" n="0359001"/><anchor xml:id="beg0359001" n="0359001"/>搩<anchor xml:id="end0359001"/>手地量之中，观 <lb ed="T" n="0359a13"/>馀面轮而不劳力，此彼互见亦复如是。时此 <lb n="0359a14" ed="T"/>会众，得见彼<persName>佛</persName>及彼世界无数百千俱胝那 <lb ed="T" n="0359a15"/>庾多功德圆满莊严事已，皆生欢喜爱乐之 <lb ed="T" n="0359a16"/>心，咸作是言：“南无<persName>世尊</persName>无量光<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正 <lb n="0359a17" ed="T"/><persName>等正觉</persName>！”作是言时，会中有八万四千众生，皆 <lb ed="T" n="0359a18"/>发阿耨多罗三藐三菩提心，以此善根当得 <lb n="0359a19" ed="T"/>生于<name role="" type="person">极乐世界</name>。</p> <lb n="0359a20" ed="T"/><p xml:id="pT12p0359a2001">尔时彼世界中所有菩萨、声闻大众，又复生 <lb ed="T" n="0359a21"/>稀有心，合掌恭敬，遥向<persName>世尊</persName>释迦牟尼<persName>如来</persName> <lb ed="T" n="0359a22"/>而伸顶礼，重作是言：“南无<persName>世尊</persName>释迦牟尼如 <lb ed="T" n="0359a23"/>来、<persName>应供</persName>、正<persName>等正觉</persName>！”发是言时，彼<name role="" type="person">极乐世界</name>六 <lb n="0359a24" ed="T"/>种震动，所谓震、遍震、等遍震，动、遍动、等遍动， <lb n="0359a25" ed="T"/>击、遍击、等遍击，涌、遍涌、等遍涌，爆、遍爆、等遍 <lb ed="T" n="0359a26"/>爆，吼、遍吼、等遍吼。现如是相已，时彼会中观 <lb ed="T" n="0359a27"/>自在菩萨、大势至菩萨，俱白无量光<persName>如来</persName>言： <lb n="0359a28" ed="T"/>“稀有。<persName>世尊</persName>！稀有。<persName>善逝</persName>！彼释迦牟尼<persName>如来</persName>所有 <lb ed="T" n="0359a29"/>名字，称念中间，能令大地六种震动。”</p><p xml:id="pT12p0359a2915" cb:place="inline">彼<persName>佛</persName>告 <pb n="0359b" ed="T" xml:id="T12.0372.0359b"/> <lb ed="T" n="0359b01"/>言：“善男子！不但此<persName>佛</persName>刹中称扬释迦牟尼 <lb n="0359b02" ed="T"/><persName>如来</persName>名字之时有如是相，别馀无量<persName>佛</persName>刹之 <lb ed="T" n="0359b03"/>中，亦悉称扬彼<persName>佛</persName>名字，而诸<persName>佛</persName>刹蒙光照触， <lb n="0359b04" ed="T"/>彼彼皆悉六种震动。是诸刹中无量无数众 <lb ed="T" n="0359b05"/>生之类，若得闻是释迦牟尼<persName>如来</persName>名已，悉 <lb ed="T" n="0359b06"/>得善根增长，不退转于阿耨多罗三藐三菩 <lb ed="T" n="0359b07"/>提。”</p> <lb ed="T" n="0359b08"/><p xml:id="pT12p0359b0801">复次彼会菩萨众中，有四十俱胝菩萨，得闻 <lb ed="T" n="0359b09"/>释迦牟尼<persName>如来</persName>名已，咸起是愿：“普集所有一 <lb n="0359b10" ed="T"/>切善根，悉以迴向阿耨多罗三藐三菩提。”即 <lb n="0359b11" ed="T"/>时观自在菩萨、大势至菩萨，前诣无量光如 <lb ed="T" n="0359b12"/>来所，各各头面礼彼<persName>佛</persName>足，肃恭瞻仰，退住 <lb ed="T" n="0359b13"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0359002" n="0359002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359002" n="0359002"/><anchor xml:id="beg0359002" n="0359002"/>一<anchor xml:id="end0359002"/>面，俱白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！彼释迦牟尼<persName>如来</persName>前 <lb n="0359b14" ed="T"/>所放光，昔未闻见，甚为稀有。何因缘故，现是 <lb n="0359b15" ed="T"/>光相？若无因缘，彼<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>不放光明。其事云 <lb n="0359b16" ed="T"/>何？愿<persName>佛</persName>为说。”</p><p xml:id="pT12p0359b1606" cb:place="inline">彼<persName>佛</persName>告言：“善男子！如是如是， <lb ed="T" n="0359b17"/>如汝所说。释迦牟尼<persName>如来</persName>所放光明非无因 <lb ed="T" n="0359b18"/>缘，彼<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>将欲宣说菩萨安住三摩地宝 <lb ed="T" n="0359b19"/>最上法门，为说法故先现是相。”</p><p xml:id="pT12p0359b1913" cb:place="inline">时观自在菩 <lb ed="T" n="0359b20"/>萨、大势至菩萨，复白彼<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我等今者， <lb ed="T" n="0359b21"/>乐欲往彼<name role="" type="person">娑婆世界</name>，瞻礼亲近<persName>世尊</persName>释迦牟 <lb ed="T" n="0359b22"/>尼<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正<persName>等正觉</persName>，听其说法。唯垂哀许。”</p> <lb ed="T" n="0359b23"/><p xml:id="pT12p0359b2301"><persName>佛</persName>言：“善男子！汝等可往，今正是时。汝等往 <lb ed="T" n="0359b24"/>故，转复发起彼<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，宣说法要。”</p><p xml:id="pT12p0359b2414" cb:place="inline">时二菩萨 <lb n="0359b25" ed="T"/>蒙<persName>佛</persName>许已，即于诸菩萨摩诃萨众中，顾谓八 <lb n="0359b26" ed="T"/>十四俱胝菩萨言：“诸善男子！我等今往娑婆 <lb n="0359b27" ed="T"/>世界，瞻礼亲近释迦牟尼<persName>如来</persName>，听其说法。所 <lb ed="T" n="0359b28"/>以者何？彼<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>最上稀有，能为难事，捨馀 <lb ed="T" n="0359b29"/>淸净严好<persName>佛</persName>土，乐于<name role="" type="person">娑婆世界</name>秽恶土中，以 <pb xml:id="T12.0372.0359c" n="0359c" ed="T"/> <lb n="0359c01" ed="T"/>大悲愿力教化众生。彼诸众生多起下劣信 <lb n="0359c02" ed="T"/>解，勇发贪、嗔、痴等诸业烦恼，而<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>能于 <lb n="0359c03" ed="T"/>其中成就阿耨多罗三藐三菩提果，是为难 <lb ed="T" n="0359c04"/>事。汝等宜应随我往彼。”时诸菩萨欢喜随 <lb n="0359c05" ed="T"/>顺。</p> <lb ed="T" n="0359c06"/><p xml:id="pT12p0359c0601">复次会中有诸大声闻，异口同音前白<persName>佛</persName>言： <lb ed="T" n="0359c07"/>“<persName>世尊</persName>！彼释迦牟尼<persName>如来</persName>所有名字，若暂闻者 <lb n="0359c08" ed="T"/>尙得善利，何况亲往现前瞻礼？使瞻礼者肉 <lb ed="T" n="0359c09"/>眼淸净，我等欲往愿<persName>佛</persName>听许。”<persName>佛</persName>言：“可往，今正 <lb n="0359c10" ed="T"/>是时。”</p><p xml:id="pT12p0359c1003" cb:place="inline">尔时八十四俱胝菩萨幷诸大声闻，恭 <lb ed="T" n="0359c11"/>敬围绕观自在菩萨、大势至菩萨，来诣娑婆 <lb ed="T" n="0359c12"/>世界。菩萨行时，如其所应，现诸色相神通事 <lb n="0359c13" ed="T"/>业。时八十四俱胝菩萨，各各化现八十四俱 <lb ed="T" n="0359c14"/>胝殊妙楼阁，一一楼阁高十二由旬，廣八由 <lb n="0359c15" ed="T"/>旬，四方四隅周遍妙好。是诸楼阁，有以金、银、 <lb n="0359c16" ed="T"/>吠琉璃、颇胝迦、赤珠、玛瑙、琥珀等七宝合成， <lb n="0359c17" ed="T"/>有以金、银所成，有以金、银、吠琉璃成，有以金、 <lb n="0359c18" ed="T"/>银、吠琉璃、玛瑙所成，有以金、银、吠琉璃、玛瑙、颇 <lb ed="T" n="0359c19"/>胝迦成，有以金、银、吠琉璃、颇胝迦、琥珀、赤珠 <lb ed="T" n="0359c20"/>所成；有以赤<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359003" n="0359003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359003" n="0359003"/><anchor xml:id="beg0359003" n="0359003"/>栴<anchor xml:id="end0359003"/>檀香、龙实栴檀香、沉水栴 <lb n="0359c21" ed="T"/>檀香成，有以众妙栴檀香等所共合成；有以 <lb ed="T" n="0359c22"/>优钵罗花、钵讷摩花、拘物头花、奔拏利迦花 <lb ed="T" n="0359c23"/>所成，有以苏摩那花、婆利师迦花、瞻婆迦花、 <lb ed="T" n="0359c24"/>波咤罗花、阿提目多迦花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0359004" n="0359004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0359004" n="0359004"/><anchor xml:id="beg0359004" n="0359004"/>成<anchor xml:id="end0359004"/>，有以驮努瑟迦 <lb n="0359c25" ed="T"/>华所成，有以曼荼罗花、摩诃曼荼罗花<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>成<anchor xml:id="end_1"/>，有 <lb n="0359c26" ed="T"/>以曼殊沙花、摩诃曼殊沙花、噜左华、摩诃噜 <lb ed="T" n="0359c27"/>左华、作讫啰华、摩诃作讫啰华、苏啰毘作讫 <lb n="0359c28" ed="T"/>啰华、摩诃苏啰毘作讫啰华、赞捺啰华、摩诃 <lb ed="T" n="0359c29"/>赞捺啰华、苏啰毘赞捺啰华、赞讷卢怛摩华、 <pb n="0360a" ed="T" xml:id="T12.0372.0360a"/> <lb ed="T" n="0360a01"/>萨他罗华、摩诃萨他罗华、苏啰毘萨他罗华 <lb n="0360a02" ed="T"/>等，所共合成；有以一切妙花莊严所成；有以 <lb ed="T" n="0360a03"/>无数百千殊妙色相莊严所成。如是一一楼 <lb ed="T" n="0360a04"/>阁之中，皆悉出现八万四千淸净光明。</p> <lb n="0360a05" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说如幻三摩地无量印法门经</title>卷上</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0357020" to="#end0357020"><lem wit="#wit.orig">西天译经三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西天竺</rdg></app> <app from="#beg0357021" to="#end0357021"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0357022" to="#end0357022"><lem wit="#wit.orig">赐<lb n="0357c26" ed="T"/>紫臣</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0358001" to="#end0358001"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">于</rdg></app> <app from="#beg0358002" to="#end0358002"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">时</rdg></app> <app from="#beg0358003" to="#end0358003"><lem wit="#wit.orig">事</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">字</rdg></app> <app from="#beg0358004" to="#end0358004"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">千</rdg></app> <app from="#beg0358005" to="#end0358005"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">耶</lem><rdg wit="#wit.orig">邪</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">耶</rdg></app> <app from="#beg0358006" to="#end0358006"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婆</rdg></app> <app from="#beg0358007" to="#end0358007"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">士</lem><rdg wit="#wit.orig">上</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">士</rdg></app> <app from="#beg0358008" to="#end0358008"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">今</rdg></app> <app from="#beg0358009" to="#end0358009"><lem wit="#wit.orig">馀</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">乐</rdg></app> <app from="#beg0358010" to="#end0358010"><lem wit="#wit.orig">暝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">瞑</rdg></app> <app from="#beg0359001" to="#end0359001"><lem wit="#wit.orig">搩</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">磔</rdg></app> <app from="#beg0359002" to="#end0359002"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">十</rdg></app> <app from="#beg0359003" to="#end0359003"><lem wit="#wit.orig">栴</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">旃</rdg></app> <app from="#beg0359004" to="#end0359004"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">所成</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0359004"><lem wit="#wit.orig">成</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">所成</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" type="mod" n="0357020" target="#nkr_note_mod_0357020">西天译经三【大】，宋西天竺【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0357021" target="#nkr_note_mod_0357021">法【大】，〔－〕【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0357022" target="#nkr_note_mod_0357022">赐紫臣【大】，〔－〕【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0358001" target="#nkr_note_mod_0358001">于【大】下同，于【明】下同</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0358002" target="#nkr_note_mod_0358002">是【大】，时【宋】【元】</note> <note n="0358003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0358003">事【大】，字【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0358004" target="#nkr_note_mod_0358004">十【大】，千【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0358005" target="#nkr_note_mod_0358005">耶【CB】【宋】【元】，邪【大】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0358006" target="#nkr_note_mod_0358006">婆【大】下同，婆【明】下同</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0358007" target="#nkr_note_mod_0358007">士【CB】【宋】【元】【明】【宫】，上【大】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0358008" target="#nkr_note_mod_0358008">令【大】，今【宋】【元】</note> <note n="0358009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0358009">馀【大】，乐【明】</note> <note n="0358010" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0358010">暝【大】，瞑【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0359001" target="#nkr_note_mod_0359001">搩【大】，磔【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0359002" target="#nkr_note_mod_0359002">一【大】，十【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0359003" target="#nkr_note_mod_0359003">栴【大】下同，旃【明】下同</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0359004" target="#nkr_note_mod_0359004">成【大】＊，所成【宋】＊【元】＊【明】＊</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0357020" target="#nkr_note_orig_0357020">西天译经三＝宋西天竺【明】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0357021" target="#nkr_note_orig_0357021">〔法〕－【明】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0357022" target="#nkr_note_orig_0357022">〔赐紫臣〕－【明】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0358001" target="#nkr_note_orig_0358001">于＝于【明】下同</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0358002" target="#nkr_note_orig_0358002">是＝时【宋】【元】</note> <note n="0358003" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0358003">事＝字【明】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0358004" target="#nkr_note_orig_0358004">十＝千【明】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0358005" target="#nkr_note_orig_0358005">邪＝耶【宋】【元】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="0358006" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0358006">婆＝婆【明】下同</note> <note place="foot text" n="0358007" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0358007">上＝士【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0358008" target="#nkr_note_orig_0358008">令＝今【宋】【元】</note> <note place="foot text" n="0358009" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0358009">馀＝乐【明】</note> <note n="0358010" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0358010">暝＝瞑【明】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="0359001" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0359001">搩＝磔【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="0359002" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0359002">一＝十【宫】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0359003" target="#nkr_note_orig_0359003">栴＝旃【明】下同</note> <note n="0359004" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0359004">（所）＋成【三】＊</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> </p> </cb:div> </back></text></TEI>